CUNIORI Jose |

|
 |
Cognome - Nome |
CUNIORI Jose |
Sesso |
M |
Sede |
Milano
(MI - Lombardia) |
 |
Traduzione / Interpretariato |
Entrambi (Traduttore / Interprete) |
Lingua |
Giapponese / Italiano / Inglese |
Traduzione simultanea |
No |
Missione fuori zona |
Sì |
P.IVA (Fattura) |
No |
Telefono |
Confidenziale |
Fax |
Confidenziale |
Cellulare |
+39-345-2714775 |
E-mail |
Cliccate qui |
Settori
|
Livello di competenza |
* Buono
** Ottimo |
Politica, Diritto |
|
Economia, Finanza |
* |
Scienza |
|
Dispositivi elettrici ed elettronici, Elettrotecnica |
* |
Meccanica |
* |
Medicina, Farmaceutica |
* |
Chimica |
* |
Architettura |
* |
Informatica |
|
Design, Mobili |
** |
Tessile, Moda |
** |
Alimentari |
** |
Arte, Cultura |
** |
Turismo, Sport |
** |
Media |
** |
|
Presentazione personale |
Ho esperienze di lavoro sia in Italia che in Giappone: dei tre anni trascorsi fra Kyoto e Tokyo, per un anno ho ricoperto la posizione di Responsabile dell’Ufficio di Rappresentanza della Camera di Commercio di Milano. Il supporto, la supervisione, l’organizzazione, l’interpetariato e la negoziazione degli incontri d’affari tra aziende italiane e giapponesi ha fatto del busines consulting fra questi due paesi il mio punto di forza.
Inoltre sono guida turistica autorizzata per le provincie di Milano e Monza: le mie lingue di lavoro sono Giapponese, Inglese e Italiano.
Principali settori: Food & Wine; Textile & Fashion & Sports Apparel; Beauty; Jewelry & Accessories, Mechanical Parts; Interiors & Design
Servizi offerti:
Interpretariato di trattativa per: visite aziendali, incontri d’affari, presentazioni & seminari, fiere e eventi internazionali
Interpretazione consecutiva o chuchotage
Traduzione giapponese - italiano
Guida turistica per Monza e Milano
Ultimi lavori:
Interpretazione consecutiva per il seminario aziendale Toyota Motor Corporation & Toyota Motor Europe New Yaris Early Bird Analysis Seminar;
Intepretazione consecutiva e traduzione per meeting aziendale fra ingegneri della Geico S.p.a e Taikisha L.t.d riguardante tecniche innovative per la verniciatura delle automobili;
Guida di Milano per la delegazione aziendale di Taikisha Ltd;
Interprazione di trattativa per Motosalon Oka nella fiera internazionale EICMA (Rho, Milano)
Ulteriori esperienze lavorative nei seguenti settori:
Vendita e export di attrezzature e uniformi per arti marziali giapponesi da Kyoto verso Europa, Us e America del sud;
Consumer Imaging (Macchine fotografiche & Videocamere digitali)
Ho seguito un corso riguardante il funzionamento di macchine fotografiche manuali e digitali presso l’agenzia fotografica “Agenzia Luce”.
In seguito, ho allestito una mostra fotografica personale riguardante aspetti tradizionali e moderni nella vita quotidiana del Giappone odierno: dopo essere stata inserita nella lista di iniziative dell’evento “2005 - Anno dello scambio culturale tra Europa e Giappone” è stata esposta all’International Community House di Kyoto, al Consolato Giapponese a Milano, a Brescia e in altre città italiane.
http://www.j-ibs.it
|
Altre lingue |
Giapponese - Inglese |
|
|
|